На главную

Списки «Челобитной» В. В. Полозова в фондах РГИА (СПб.)

 

В ФГУ (теперь уже ФКУ) «Российский государственный исторический архив», в рукописной коллекции, поступившей из Синода (ф. 834), имеются по меньшей мере два сборника, содержащие списки «Челобитной» Василия Полозова. Поскольку никакими иными подробностями о происхождении этих списков я не располагаю, ссылаться на них буду везде как на списки С1 и С2. Предметной информацией о них и сканами, которые здесь представлены, я премного обязан Сергею Анатольевичу Носову.

Список С2 — поздний, конца 19 в., архивная опись № 4 (дело 597) представляет его так: «Список сполозовой челобитны великому императору» (ок. 1773 г.), рукописная копия на 13 листах.

С. А. Носов, знакомившийся с рукописью в архиве, сообщил небезынтересные детали: «... документ представляет собой позднюю (конец ХIХ) копию со списка из сборника, принадлежавшего некому Нефеду (?) Забелину; известно, что в 1773 он переписал Челобитную. На полях копии карандашом сделаны кой-где примечания (иногда со ссылками на Хождение с указанием страниц, — что это за источник, не знаю). Вложен конверт с черновыми набросками каких-то примечаний и небольших списков на манер предметного и именного указателей, — такое впечатление, что документ готовили к публикации» (письмо от 05.05.2012); из этих материалов он от руки «скопировал примечание в конце списка, отмеченное нотабене; вот оно:

"Какая-то надпись <нрзб> же чернилами сделана справа той же страницы, на которой кончается челобитная. Разобрать могу только "1773 году <кривая линия> 26 дня". На следующей стр. написано <нрзб> же чернилами,<нрзб> же почерком, сохраняющим все особенности письма <?> челобитной, но более крупными буквами следующее: "сия тетрадь Нефеда Забелина Нефедъ Забелин своеручна писалъ" Из этоих  <?> приписок вытекает, что первоначальный владелец книги был Забелин, переписавший в 1773 году челобитную. Другой владелец книги был удельный крестьянин Михаил Платонов записавший <?> на первом листе книги в 1826 г. генваря 24 дня, что книга принадлежала ему. Жил он в селе Сухая Река Казанского округа. Начинается рукопись историей: "Гистория о великом короле Брунцвике <?>  и о великом его разуме како он ходил во <нрзб> морских свеликиким <так!>  зверем <нрзб> и прекрасном королеве  <так! — и далее нрзб что-то вроде: неоминни — ??>"» (письмо от 15.06.2012).

Возможно, неизвестный исследователь, сделавший эту выписку из тетради Нефёда Забелина (о которой ничего нигде не упоминается, и которая, возможно, до наших дней не сохранилась), оставил свою публикаторскую работу на полпути из-за того, что в 1890 году П. Сырку опубликовал очень текстуально близкий список «Челобитной»?

История о короле Брунцвике перед «Челобитной» Полозова встречается в одной рукописной книжке 2-й пол. 18 века (на оставшихся листах за списком «Истории о разорении Трои»): об этом упоминает Зееманн, по Описанию Рукописного отделения БАН (1951, т. 4, вып. 1). Возможно, «троянский» и забелинский списки тем или иным образом связаны (как источник и копия; или через общий протоисточник; и т. п.).

 

Список С1, более древний, датирован в архивной описи № 4 (дело 1635) третьей четвертью 18 века, то есть он примерно одних лет с Псалтырным списком, а от написания челобитной их отделяет практически век. Архивная опись даёт ещё некоторые детали: в сборнике, содержащем С1, 347 листов, туда входят сочинения:

«Страсти Христовы»;

«Челобитная Василия Полозова»;

«Повесть о Савве Грудцыне»;

«Сказание об Индейском царстве»;

Житие, похвала, сказание о чудесах Михаила Архистратига;

Житие Симеона Столпника;

Повесть о царе Агее;

выписки из различных книг;

слова и поучения отцов церкви.

 

Список С1 относится к наиболее частому варианту «Челобитной», называемому в литературе сокращённой редакцией. При чтении С1 остаётся впечатление, что переписывал его человек грамотный и аккуратный, не чуждый склонности исправить замеченные им в оригинале ошибки или архаизмы, но в остальном с оригиналом не своевольничающий. C бойким, даже щеголеватым почерком. Изобразивший нечто вроде простенькой заставки в конце своего труда. Важной особенностью С1 является то, что в нём, единственном из всех известных списков, верно указаны имя и отчество грузинского царевича, помогшего Полозову выйти на родину. Также там более конкретно, чем в других списках, указана служебная принадлежность русских послов, вывезших Полозова из Персии.

В оригинале листы сборника, на которых записана копия «Челобитной» С1, пронумерованы кириллицей от л. 239 до л. 246, также на них есть позднейшая архивная пагинация арабскими цифрами (от л. 196 до л. 203), на которую ниже и даны указания.

 

[л. 196:] Копия челобитной Василья Полозова.

 

Царю государю и великому князю Феодору Алексиевичю всея Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу бьет челом холоп твой Костромитян Васка Васильев сын Полозов.

Служил я, холоп твой, отцу твоему блаженныя памяти великому государю царю и великому князю Алексию Михайловичю всея Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу со отцом своим Васильем в малых летех на Ябланном городе з боярином князь Борисом Александровичем Репниным, и на тех ваших великого государя службах взяли меня, холопа [л. 196 об.:] твоего, в полон Крымские Татары.

И в полону я, холоп твой, в Крыму был полтора года, а ис Крыму отдан был Турскому салтану. И у Турского салтана пред самим ходил в шатрех 12 лет. И Турской салтан уведал, что я еще верую свою христианскую веру, а к их босурманской вере не преступаюсь, и рняся на меня, холопа твоего, для того, что я не обосурманился, велел меня, холопа твоего, казнить смертною казнию.

И от той смертной казни упросил меня болшой мурза именем Ахмета. И вместо смерти отдали меня на каторгу. И я на каторге был 9 лет, руки и ноги были скованы. И я, холоп твой, молился Господу Богу и великому Святителю Николаю чудотворцу и всем московским [л. 197:] чудотворцам беспрестанно и обрекся итти ко гробу Господню.

И Божиею милостию каторгу разбило, и Турские люди и невольники наша братья многия потонули. А я, холоп твой, х которому был бревну прикован, и на том бревне меня, холопа твоего, двоих нас с невольником прибило волною к берегу. И оттуду я, холоп твой, пошол во Иерусалим чрез многие городы Турския.

И был я, холоп твой, во Иерусалиме и во Вифлиеме и в Епсимании. И ходил я по Турецки, в Турском платье, и по языку и по платью нигде меня, холопа твоего, не одерживали и не спрашивали. А шел я во Иерусалим [л. 197 об.:] чрез многия городы Турьския на Турской град Пиньна, а с Опинна на Осканное, а с Осканнова на Оданное, а с Оданного на Куркал, а с Куркала на Опининныя, а с Опининныя на Чигур, а с Чигура на Харь, а с Хара на Хамай, а с Хамая на Сопифью, а с Сапифьи на Скупиф, а с Купифьи на Схан, а с Хана на Ияковль мост Иосифа Прекрасного отца, где Иаков построил тот мост чрез Иордан реку, а того мосту ходу пять дней. А по конец того мосту град Ияковль, а по Турски тот град Сафат, и в том граде жил Ияков, Иосифа Прекрасного отец. А с Афату пошел под Назарет, а ис под Назарету пути нет, толко место знать.

Стоит тут гора [л. 198:] Фаворская, где Господь преобразился. А Назарет стоит под горою Фаворскою. И от Фаворской горы пошли три дороги: первая пошла во Египет, вторая во Иерусалим, третия к проклятому Махмету, по своей вере молятся, а с Фаворской горы пошел я на город на Осолк, и на Осолке указали мне Греки кладезь, где Христос прииде к жене Самаряныне. И я сказался, что православной християнин. А тот кладезь завалился. И Турки ругаются над ним, мечут в тот кладезь кал, камение и всякой навоз. И тут я жил у Греческого попа четыре дни. И тот священник [л. 198 об.:] указал мне, где Господь Бог беседовал со ученики своими и апостолы на горе на камени. И на том камени знамение и доныне аки снег белый.

И оттуды пошел я во Иерусалим, а до Иерусалима ходу день. А пришел я приставши ко Иерусалимскому пажу имянем Моисей, и я сказался, что Турченин Цареградской житель. Во Иерусалиме ходил и в церковь Воскресения Христова, а турком в тое церковь ходить волно, потому что ключ тоя церкви Турки держат. И в церкви молился Господу Богу втайне и приложился ко гробу Господню. И оттуды пошел я смотреть пупа земнаго. Пуп земной от гроба земнаго три сажени, и щель адова тут же. Величиною та [л. 199:] щель как человеку боком пролесть. А водил меня и указывал Армянин. И оттуды я пошел смотреть темницы, где Господь сидел и где был привязан; и тут камень учинен, аки ступа, и иде Господню ризу раздрахом. И оттуды пошел я на гору Голгофу. А Голгофа от гроба Господня ла [=31 (это ошибка, в др. списках указано верное число: 17. — Е.Ш.)] степень. И видел, где кровь Господня уканула на главу Адамлю. И тут щель на полпяди. А в великую суботу сходил огнь с небеси всякими различными цветами за два часа до вечера ко гробу Господню на камень, которой камень навален но гроб Господень. А у того камени спят три патриарха: Греческой, [л. 199 об.:] Армянской, Фряжской. И того огня засветил свещи Греческой патриарх и по браде своей повел, а огнь брады не опалил. И видя то страшное чудо, Арапы и иные многие босурманы тому чуду дивилися. И Греческого патриарха называют безбожным еретиком. В тое ж великоденскую субботу, как сходил огнь с небеси всякими различными цветами, и Турской их великой дьяк стал называтца христианином и крести лице свое крестообразно, смотря  на такое великое чудо. И Турки схватили своего дьяка за руки и за ноги и повели его в приказ к своей босурманской вере. И тот Турченин не обратился в их поганую веру и крести лице свое крестообразно, а их веру проклинает. И они его опять притащили [л. 200:] в церковь Воскресения Христова и сожгли его на Лобном месте, где было сшествие Господне со осляти. А сожгли они того Турчанина для того, чтоб с того числа в ту церковь никого не пускать, кроме тех людей, которыя ключи тоя церкви держат.

А после того ходил к Силуамстей купели. И у Содома и у Гомора был. И у гроба Давыдова был же, и у Давыдова дому был. А гроб Давыдов от церкви Воскресения Христова как стрелою стрелить. Кругом двора его каменной город, а круг города ров, а чрез ров мост, а на мосту устремлены цепи и пушки; а христианом в него не входимо. А как Бог принесет Руского человека, и он даст золотой, и ево [л. 200 об.:] пустят смотрети. А хором Давыдовых одна палата, замкнута двумя замками, а в ней два окошка; а стерегут того двора по к [= 20] человек.

И оттуды ходил в Ифлием. И в Ифлиеме есть монастырь, и в том монастыре камень, а на том камени апочивают христиане; и я, грешный человек, спал дважды. И от того камени пошел в Ифлием. И в Ифлиеме три церкви, Греческая, Армянская да Фряжская. А служба бывает в тех церквах часто. И в том же месте родивыися Господь. И то место я поцеловал.

И оттуду пошел я к Мавринскому дубу, где опочивают Авраам, Исак и Ияков, и где прииде Господь в Троице. И оттуду пошел я во Иерусалим. И ходил в их Турскую мечеть. И та их Турская мечеть [л. 201:] зделана против того обрасца, как зделана святая святых. Среди тоя церкви стоит камень на воздусе, как человеку рукою достать, а ничем тот камень не держим, а по конец того камени аки глава человечья слово в слово. Кругом тот камень к [=20] сажен, да гругом ево решетка железная, а делана та решетка Давида царя. В той мечети, говорят Греки, опочивает Соломон царь, а Турки про Соломона не сказывают.

И у Моисея пророка был, где Иосиф вкинут в ров Прекрасной. И во Египет ходил, и во Египте я жил полтора года. И в палаты Иосифа Прекрасного входил, и к темнице ходил, где Иосиф Прекрасной заточен был. А глубина [л. 201 об.:] той темницы р [=100] сажен. А ныне тут кладезь, а воду берут ис того кладезя на пороховое дело. А во Египте толко два кладезя. А река от Египта две версты.

И от Египта входил на Синайскую гору. И на Синайской горе опочивает Савва пустынник. И во Иудейском городе был.

И оттоле ходил, где опочивает Иоанн Предтеча. А опочивает он между трех пророков: Рования, Ивания и Оаримии. И старец сам Иван изалшец(н)о щемас порем набил кири(л?) Турского салтана тут же лежат, где Иосиф Прекрасной заточен был, и туды я ходил. А живут тут паши каторжные. И тех пашей знаю поимянно. А жил я в тех Армянских Турках Ө [=9] месяцов.

И оттоле ходил в Ниневию град, а по Турски тот град Минул, и Ниневия град пуст, толко опочивает Иона пророк.

А с Турской земли шел я на Черкаскую [л. 202:] землю на обозех, и вышел в Грузинскую землю, а из Грузинской земли на порубежной город на Орям, а с Оряма на Шах реку, а Шахою рекою ехал в Вавилон, а по Турскому в Балдат.

А из Вавилона пристал х Казылбажскому купчине, именем Кандратий. И я сказался ему, что пресветлаго царя человек, взят в полон на государевой службе, и он меня вывез в Казылбашскую землю х Казылбашскому шаху. И шах меня хотел обосурманить. И давал мне многую казну. И я, холоп твой, помня православную веру, босурманится не захотел, на многое богатство не превратился. А которые моя братья невольники многие в ту веру предалися и кинулися на многое богатство. [л. 202 об.:]

И тут я нашел Грузинского царевича Николая Давыдовича. И царевич Николай Давыдович указал мне двух послов Московских, переводчика Степана Христофорова, да посолского приказу Никифора Ларионова. И царевич Николай Давыдович дал мне дватцать рублев. И я бил челом Никифору Ларионову, и он меня вывез на Терки на своих подводах. И ехал я с ним год, а с Терек выехал на Астрахань.

Милосердый государь царь и великий князь Феодор Алексеевичь, всеа Великия и Малыя и Белыя России самодержец, пожалуй меня, холопа своего, за службу отца моего и за мою, за полонное терпение быть [л. 203:] при твоей светлости в чину, в каком ты, великий государь, изволишь.

Царь государь, смилуйся.

 

 


К оглавлению | К следующему разделу



Высказаться