На главную

 

5. Псалтырный список в сравнении с другими той же редакции.

 

Обратимся к выявленному списку «Челобитной» В. В. Полозова.

Список в старообрядческой Псалтыри, увы, весьма неполон (или, вдвойне увы, не до конца отсканирован, потому что на последнем скане явно видно, что в книге далее есть как минимум ещё один лист, и на нём что-то написано). Переписчик заполнил первый из чистых листов с двух сторон началом «Челобитной», затем почему-то переключился на другое, более распространённое хождение Т. Коробейникова 1584 г.*, заполнил его началом два следующих листа (оборот последнего из них, впрочем, лишь наполовину, а далее там более бледными чернилами, совсем другим почерком продолжается трудночитаемое третье сочинение, — судя по тем словам, которые можно разобрать, тоже из рассказов о Святой земле), а на четвёртом листе опять продолжил с того места, на котором остановился, «Челобитную» В. Полозова. (Эта путаница с листами могла произойти, если книгу позднее реставрировали, и при этом подшили листы не в том порядке как нужно, но видимых следов такой работы нет.)

___________

* Купец Трифон Коробейников (иногда упоминаемый как Кораблеников) был на Св. земле ок. 1582 г., а вторично в 1594 г., оба раза с царскими поручениями. Его хождение могло быть написано с целью отчёта об исполнении важного поручения, и если так, то оказывается, что отчёты и в 16 веке составляли так же, как в наши и во все остальные времена, а именно: передирали у предшественников. В 1884 г. И. Е. Забелин в вып. 1 «Чтений в Обществе истории и древностей российских» сопоставил сочинение Коробейникова (бывшее, по его словам, «в XVII и в первой половине XVIII столетия /.../, можно сказать, настольною книжкою для всех Русских грамотных людей, желавших узнать и созерцать Святые места со всеми их достопримечательностями, хотя бы и по письменному рассказу») с практически забытым и впервые им там же публикуемым «Хождением по Святым местам купца Василия Познякова», побывавшего там тоже с царским поручением за 25 лет до Коробейникова. И вот к какому выводу пришёл Забелин (курсив его): «самостоятельного рассказа о путешествии Трифона Коробейникова вовсе не существует; /.../ под именем его Хождения скрывается литературное изделие, приноровившее к своим целям готовый труд Познякова». (Там же Забелин оговаривается, что сам Коробейников мог и не писать этой рукописи, а её неизвестный составитель просто в духе тогдашних обычаев написал от его лица — для пущей убедительности. А фактуру взял у Познякова, не заметив многих явных нестыковок.)

Списков хождения Коробейникова сотни, и печатно оно десятки раз выходило; значимых отличий в данном списке я при выборочном сравнении не нашёл, поэтому приводить текст псалтырного списка не стану, оставляя это другим энтузиастам (качество скана это позволяет; и публикация Хождения Коробейникова в Сети доступна, см. http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Turk/XVI/1580-1600/Korobejnikov_T/text1.htm).

Л. 3 об. примерно с середины заполнен другим почерком, сильно выцветшими чернилами, неким третьим текстом, который я из-за трудночитаемости и неудачного сканирования (упущено начало строк) не берусь идентифицировать. Если кто-то заинтересуется, охотно вышлю скан-оригинал, там разрешение выше.

 

Отсканированная часть списка, примерно половина полного текста, довольно хорошо соответствует сокращённой редакции, которую опубликовала в 1972 г. О. Белоброва. Эта редакция известна как минимум в четырёх полных списках (правда, один из них, далее упоминаемый как пинежский, в начале своём довольно схожий с псалтырным, ко второй половине рассказа начинает «грешить» всё более сокращённым изложением, а несколько последних фраз там и вовсе выброшены, как будто у переписчика то ли терпение, то ли бумага-чернила заканчивались).

Сличение показывает, что псалтырный список написан более грамотным языком (это, скорее всего, вклад переписчика, потому что вряд ли следует ожидать особой грамотности от автора, с младых лет попавшего на три десятилетия в чужие страны и вернувшегося на родину уже на пятом десятке*), несколько мест там яснее и вразумительнее, чем в других списках этой редакции, — особенно про распутье дорог, идущих от Фаворской горы, про тайную молитву в храме Воскресения Господня; и в ряде случаев язык какой-то разговорный, домашний (св. «Николе» вместо «Николаю» по другим спискам; «притонули» вместо «потонули», «пролести» вместо «пролесть», и т.п.).

___________

* Я склонен думать, что первый костромской писатель был вообще неграмотен, судя по тому, что в заключительном из представляемых здесь его документов указано, что расписался за него стряпчий Иван Никифорович Ленин (да! так в костромскую историю вошла эта фамилия, которая после кончины более прогремевшего однофамильца едва не сменила историческое имя города: звучали предложения для увековечения памяти вождя назвать колыбель проклятых Романовых — Лениным-на-Волге!).

Но справедливости ради надо отметить, что род Полозовых был не чужд грамоте: костромской помещик Яков Иванович Полозов, служивший в 1677 г. в полку кн. В. В. Голицына и бывший там самым богатым (он владел 25 дворами), входил в 40% грамотных дворян этого полка, как сообщает гл. спец. РГАДА Т. А. Лаптева в своей статье 2010 г. «Повседневная жизнь провинциального дворянства в XVII веке» [http://www.reenactor.ru/ARH/PDF/Lapteva_00.pdf]. Так что просьбу расписаться за себя можно объяснить и иными причинами: падением зрения к старости (ведь в 1690 г. В. Полозову шёл шестой десяток), травмой руки, недугом и т. п.

 

Эти особенности можно тоже приписать редактуре переписчика, но можно объяснить и тем, что в Псалтырь челобитная скопирована с более аутентичного текста. Особенно это касается отмеченных просторечностей, потому что по другим местам видно, что переписчик, наоборот, правил текст в сторону большей литературности языка. Вряд ли он переписывал с оригинала, всё-таки прошло порядка ста лет, как он был написан, но, может быть, с первой или второй копии, в которых наслоений писцовых искажений было ещё немного. И конечно, на родине Полозова (а возможно, и у его прямых потомков, ведь его внукам во время создания псалтырного списка могло быть около 50—70 лет) с большей вероятностью можно было раздобыть хорошую копию. Те челобитные, которые ушли к адресатам, у Полозова едва ли могли остаться на руках, но мог остаться какой-то черновик, и его мог кто-то из семьи, друзей, гостей переписать для памяти и назидания потомства. К писаному слову тогда относились уважительно. (Правда, надо оговориться, что у нас нет никаких данных о возвращении Полозова в костромские края, кроме самых косвенных соображений о том, что всё же оно могло состояться, раз его потомки жили здесь и владели имениями.)

 

Ольга Андреевна Белоброва (р. 1925 г.). Фото 1960 г.

Ольга Андреевна Белоброва (р. 1925), ст. науч. сотр. Отдела древнерусской литературы ИРЛИ (с 1983), канд. филол. наук (1967), член имп. Православного Палестинского общества. Фото 1960 г. [372].

Вот, пожалуй, то, что нужно было предварительно рассказать; за дальнейшими сведениями адресую читателей к статьям Э. Чумаченко, О. Белобровой и Д. Буланина*, где откомментированы и упоминаемые Полозовым реалии. Научная публикация псалтырного списка здесь неуместна, поэтому ниже следует, так сказать, полунаучная его версия; за нею приводятся сканы всех 8 страниц Псалтыри, включая и вкрапленные в середине посторонние тексты (челобитную см. на двух первых и двух последних сканах). Основные разночтения приведены в сравнении с научной публикацией этой редакции челобитной, которую сделала в 1972 г. О. Белоброва (список 17 века Санкт-Петербургской Духовной академии из ОР РНБ, обозначен ниже литерой Д; и список 1731 г. Общества Истории и Древностей Российских из РГБ, литера О), а также с двумя до сих пор не публиковавшимися списками: пинежским 1800 года из собрания Пушкинского Дома (ИРЛИ, Древлехранилище им. В. И. Малышева, Пинежское собр., № 320, л. 195 об. — 197 об.**; литера Я) и старшим из двух синодальных, третьей четверти 18 в. (РГИА, опись № 4, дело 1635, лл. 196—203; литера С1), ознакомиться с которыми мне любезно помог мой старинный знакомый Сергей Носов, за что ему респект и благодарность!

Сергей Анатольевич Носов (р. 1957), санкт-петербургский деятель культуры и путешественник по внутренним и внешним пространствам. Фото С. Подгоркова, март 2012

Сергей Анатольевич Носов (р. 1957), санкт-петербургский деятель культуры и путешественник по внутренним и внешним пространствам. Фото С. Подгоркова, март 2012 [371].

____________

* Э. Чумаченко. Путешествие В. В. Полозова по странам Ближнего и Среднего Востока в 70-е годы XVII в. (Источниковедческий анализ челобитных В. В. Полозова). — Палестинский сборник, вып. 15 (78), 1966, с. 208—219 [http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVII/1660-1680/Polozov/pred1.htm]; О. Белоброва. Жанр хождений в памятниках XVII в. — Труды Отдела древнерусской литературы ИРЛИ (ТОДРЛ), т. 27, 1972, с. 257—272 [http://www.pushkinskijdom.ru/Portals/3/PDF/TODRL/27_tom/Belobrova/Belobrova.pdf]; Д. М. Буланин. Полозов Василий Васильевич. — Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Часть 4. Т—Я. Дополнения. Спб., изд. Дмитрий Буланин, 2004, с. 533—535.

** Описание рукописи, поступившей от Б. Н. Яковлева (дер. Шотова Гора), см.: Н. В. Савельева. Пинежская книжно-рукописная традиция XVI – начала XX вв. Том 1. СПб., 2003, с. 350–356.

 

С учётом специфики интернет-публикации я маркирую расхождения списков не сносками, как принято у филологов, а подчёркиванием и привожу тут же в квадратных скобках варианты по другим спискам с указанием их условных литер. И привожу только различия, имеющие смысловое значение, опуская, как правило, разночтения в правописании, очевидные описки и т.п.

 

Лёгким чтением получившийся продукт не назовёшь, поэтому, если вы не специалист, можно без большого ущерба пропустить эту кашу разночтений: в конце пути лежит удобочитаемый сводный текст.

Небольшим бонусом после псалтырного списка, обрывающегося на середине, следует:

окончание челобитной (по списку Д с указанием основных отличий списков О, Я и С1);

сканы и текст списка челобитной С1;

довольно любопытная, в том числе и биографически, позднейшая челобитная Полозова 1690 года, которую нашла и опубликовала Э.Чумаченко;

интересная редакция «Челобитной» 1676 года по публикации В. Срезневского 1907 г.;

итоговая карта путешествий Полозова в 1646—1676 гг.;

и адаптированный к современному читателю вариант «Челобитной», собранный с максимальным учётом деталей из всех доступных мне редакций.

Заключат этот рассказ приложение с основными костромскими публикациями о Полозове за 19612007 гг. и список иллюстраций и их источников со справками о некоторых наиболее важных художниках и авторах.

 

[л. 1:] Государю царю [Д, О, С1: Царю государю] и великому князю Феодору Алексиевичу всея Великия и Малыя [Д, О, Я, С1: и] Белыя Росии самодержцу бьет челом холоп твой Костромитин [Я: Костромитенин; С1: Костромитян] Васка Васильев сын Полозов.

Служил я, холоп твой, отцу твоему государеву [в Д, О, Я, С1 нет] блаженныя памяти великому государю царю и великому князю Алексию Михайловичу всея Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу со отцем своим Васильем в малых летех на Яблоном [Д, О, Я: Яблонном; С1: Ябланном] [Я, С1: городе] с боярином и воеводою [в С1 нет] [Д: и] князем [О, С1: князь] Борисом Александровичем Репниным, а [Д, О, Я, С1: и] на тех вашего [Д, Я, С1: ваших] великого государя службах взяли меня, холопа твоего, в полон Крымские Татара [С1: Татары].

И в полону я был, холоп твой, в Крыму [Д, О, Я, С1: холоп твой, в Крыму был] полтора года, а из Крыму отдан был в подарках [Я: в подарок; в С1 нет] Турскому салтану. И [Д: А] о [оконч. строки утрачено, в Д, О, Я, С1: у] Турского салтана перед самех ходил в шатре [Д, О, Я, С1: шатрех; далее цифра утрачена, в Д, О: двенатцать; Я, С1: 12] лет. И Турской [Я: оной] салтан увидел [Д, О, Я, С1: уведал], что я еще [оконч. строки утрачено, в Д, О: еще веру; Я: в вере; С1: еще верую] свою християнскую [Я: христианской] содержу [Д, О: верую; Я: состою; С1: веру], а к их бусурманской вере [Д: их бусарманской веры; О, Я: их бусурманской веры] не приступаю [О: приступаюся; С1: преступаюсь], [Д, Я, С1: и] рнясь [Я: ярясь; С1: рняся] на меня, холопа твоего, для того, что я не обусорманился, велел меня [Д, Я, С1: холопа твоего] [в Я: л. 196:] казнить смертною казнию [Я: смертию].

Но [Д, О, Я, С1: И] от тое смертные [Д, О, Я, С1: той смертной] казни упросил меня [Д, О, Я: холопа твоего] болшой мурза именем Ахмет [Д, О, С1: Ахмета; Я: Амехта]. И вместо смертной [Я: оной; С1: смерти] казни [в С1 нет] отрядили [Д, О, Я, С1: отдали] меня, холопа твоего [в С1 нет], на каторгу [Д, О, Я: катаргу]. И на торге был я [Д, О, С1: и я на катарге был; Я: и был на оной] 9 [Д, О, Я: девять] лет, руки и ноги были скованы. И я, холоп твой, молился Господу Богу и великому Николе [Д, О, Я: Николаю; С1: Святителю Николаю] чудотворцу и всем московским чудотворцам беспрестанно [в Д нет; О, Я: безпрестанно] и обещался [Д: обрекался; О: обреклся; С1: обрекся] итти ко гробу Господню.

[И] [л. 1 об.:] Божиею милостию каторгу [Д, О, Я: катаргу] розбило и неволники — наша братия и Турския люди [Д, С1: турские люди и невольники наша братья; О: неволники нашя братья и турчаня люди; Я: неволники наша братия и турецкия люди] все [С1: многия] притонули [Д, О, Я, С1: потонули]. А [О: И] я, холоп твой, х [Я: к] которому бревну был [С1: был бревну] прикован, и на том бревне меня, холопа твоего, двоих нас неволников [Д, О, С1: двоих нас с невольником; Я: с товарищем] прибило волною к [Я: ко] брегу [С1: берегу]. И оттуду я, холоп твой, [в Я нет] пошел во Иеросалим чрез многия грады [С1: городы] Турския.

И был я, холоп твой, [в Я нет] во Иеросалиме и во Вифлиеме [Я: в Ифлееме] и во Гефсимани [Д: во Псалонии; О: в Сепсимани; Я: во Стимании; С1: в Епсимании]. А [Д, О, Я, С1: И] ходил я [Д, О, Я: холоп твой] по Турски [Д, Я: по Турскому; С1: по Турецки], и в Турском платье, по платью [в О нет] и по языку [в С1 — перед словами «и по платью»] нигде меня, холопа твоего, не задержали [Д, Я: задерживали; С1: одерживали] и [Я: никто] не распрашивали [С1: спрашивали]. А шел я, холоп твой [в С1 нет], во Иросалим [С1: Иерусалим] чрез [Д: через] многия грады [Д, С1: городы] Турския [С1: Турьския] на Турской град [в Я нет] Пиния [С1: Пинна], а с [Я: ис] Пиния [С1: Опинна] на Отскания [Д: Оскальная; О: Оная; Я: Отсканая; С1: Осканное], а с Осканнаго [Д: Оскального; О: Оная; Я: Осканая; С1: Осканнова] на Отданная [Д: Оданная; О: Одан; С1: Оданное], а с Онданнаго [Д, Я: Оданнаго; О: Ондана; С1: Оданного] на Куркала [С1: Куркал], а с Куркала на Опиния [С1: Опининныя], а с Опиния [С1: Опининныя] на Чегурь [Д, О, Я, С1: Чигур], а с Чигуря [Д, О, Я, С1: Чигура] на Харь [О: Ахар; Я: Харь], а [в О нет] с Харя [О: Ахара; Я, С1: Хара] на Ломай [Д, О: Хамая; Я, С1: Хамай], а с Ломая [Д, О, Я, С1: Хамая] на Сапой [Д, О, Я: Сапифью; С1: Сопифью], а с Сапофи [Д: Апифы; О: Афии; Я: Апифи; С1: Сапифьи] {на Скупиф [О: Купиф], а с Купиши [Д: Купифы; О: Купифи; С1: Купифьи]} [текста в фигурных скобках в Я нет] на Шама [Д, Я: Шам; О: Шал; С1: Схан], а с [в О нет] Шама [О: Шалла; С1: Хана] на Иаковль [Д: Яковль; О: новой] мост Иосифа Прекраснаго отца, где Иаков тот мост построил [Д, Я, С1: построил тот мост] чрез [Д: через] Иердань [Д, О, Я, С1: Иордан] реку, а ходу того мосту [С1: того мосту ходу] пять дней. А по конец того мосту град Ияковль [Д, О, Я: Иаковль], а по Турски [О: турецки] тот град Сафат [О: Асафат тот град], а [Д, О, Я, С1: и] в том граде жил Ияков, Иосифа Прекраснаго отец [О: отец Иосифа Прекраснаго]. А с Сафату [Д, О, С1: Афату] пошел под Назарет, а ис [Д: с] под Назарету [Я: Назарета] пути несть [Д, О, Я, С1: нет], толко [л. 4*:] место [в Я: л. 196 об:] знать.

___________

* Листы 2—3 в Псалтыри заполнены, как выше сказано, иными текстами. — Е.Ш.

 

И [в С1 нет] стоит тут Фаворская гора [Д, С1: гора Фаворская], где Господь преобразился. А Назарет стоит под Фаворскою горою [С1: горою Фаворскою]. И от Фаворьския [Д, О, Я, С1: Фаворской] горы пошли три дороги: дорога пошла [Я: первая; С1: первая пошла] во Египет, а [в Д, О, Я, С1 нет] другая пошла [Я, С1: вторая] во Иеросалим, третия пошла [в Я, С1 нет] к проклятому Бахмету. И я, [Д, О, Я, С1: Махмету] по своей вере моляся [Д, О: молятца; Я: молитися; С1: молятся], и от [С1: а с] Фаворь[ской] горы пошел [Д, Я, С1: я] на город на Ободке [Д: Оболок, и на Оболоке; О: Болк, и на Оболке; Я: Оболк, на котором; С1: Осолк, и на Осолке] Указали мне Греки кладязь завален [в Д, О, Я, С1 нет], где Господь приде [Д, С1: Христос прииде; О, Я: прииде Господь] к жене Самарянине. И я сказалься, что православной християнин. А [Д, О, Я: И] тот кладязь завалили Турки ругаясь [Д, О, С1: завалилъся. И турки ругаютца; Я: завалился, а турки] над ним, [Я: ругаются и] мечут в тот кладязь [Я: него] кал [? или: каие <далее утрачено>] и [Д, Я: кал и; в О нет; С1: кал,] камение [О: камень] и всякой навоз. И тут я жил у Греческаго попа четыре дни. И тот священник [Я: поп] [у? по?]казал, [Д, С1: указал мне; О: указ; Я: указал] где Господь [С1: Бог] беседовал со ученики своими со [Д, О, Я, С1: и] апостолы на горе на камени. И [в Я нет] на том камени знамение и доныне [О: не] аки снег бело [О: белы; Я: белой; С1: белый].

И оттуду пошел я [Д: я пошел] во Иеросалим, а [О: и] до Иеросалиму хо[ду] день. А пришел я приставши [О: пристававши] к [Я, С1: ко] Еросалимскому [С1: Иерусалимскому] паше [С1: пажу] именем Мосею, и [Д: Мосеян, и; О: Мосей, а; Я: Моисей, а; С1: Моисей, и я] сказался [Д: ему], что Турченин Цареградцкой житель. А [Д, О, Я: И; в С1 нет] во Иросалиме церковь Воскресение Христово, а Турч[ень?] ходит в церковь [Д: ходил в церковь; О: в церковь ходил Воскресения Христова, турком ходил в ту церковь; Я: в церковь ходил Воскресения Христова, а туркам в ту церковь; С1: ходил и в церковь Воскресения Христова, а турком в тое церковь ходить] волно, потому что ключи [от?] той [Д, О: ключь тое; Я: ключь той; С1: ключ тоя] церкви Турки держат. И в церкви молился [Д, О, Я: молятся] Господу Богу втайне и приложился ко [в Я нет] гробу Господню. И оттуду пошел [С1: я] смотреть пупа [О: путя] земнаго. И [в Д, Я, С1 нет] пуп земный [Д, О, Я, С1: земной] от гроба Господня [С1: земнаго] три сажени, и [О: а] щель адова тут же [Д: ад]. А [в С1 нет] величиною та щель как [л. 4 об.:] человеку боком пролести [Д, О, Я, С1: пролесть]. А водил меня и указал [Д, О, Я, С1: указывал] Арменин [С1: Армянин]. И оттуды ходил [С1: я пошел] смотреть темницы, где Господь [Д: Бог] сидел и где [в Я нет] был привязан; и тут [Д, Я: камень] учинено [Д, О, Я, С1: учинен], аки ступа, и [в Я нет] где Господню ризу раздраху [Д, О (и Я?), С1: раздрахом]. И оттуду [С1: оттуды] пошел [С1: я] на Гольгофу [С1: гору Голгофу]. [Д, Я, С1: А] Голгофа от гроба Господня 17 [Д: седмь на десять; С1: ла (т.е., 31)] ступеней [Д, О, Я: степеней; С1: степень]. [в Я: л. 197:] И видел, где кровь Господня уканула на главу Адамлю. И тут щель на полпяди. [в Я нет]

А в великую суботу сходил [О: сходит] огнь с небеси всякими различными цветами за два часа до вечера ко гробу Господню на камень [в О нет], которой камень [в Я нет] на гроб Господень навален [Д, О, С1: навален на гроб Господень; Я: навален был на гроб Господень]. А [Д, О, Я: И] у того камени спят три патриярха [С1: патриарха]: Греческой, Арменьской и [в Д, О, Я, С1 нет] Фряжской. И того огня засветил свещу [С1: свещи] Греческой патриярх и по [Я: на] браде своей повел [Д, О: поведет], и [С1: а] огнь брады не палит [С1: опалил]. И видя то страшное чудо, Арианы [Д, О, С1: Арапы; в Я нет] и [в Я нет] иные многие [Я: неверные] бусорманы и тому чуду [Я: чуду тому; С1: тому чуду] дивилися. И называют Греческаго патриярха [Д, С1: Греческаго патриарха называют] безбожным еретиком. В тую [Д, О, С1: тое; Я: ту] же в великонную [Д, О: в великоденскую; в Я нет; С1: великоденскую] суботу, как [в О нет] сходил огнь с небеси {всякими различными [О: разными] цветами, и} [текста в фигурных скобках в Я нет] Турской их велики дьяк [Я: великой диякон; С1: великой дьяк] стал [С1: называтца] християнином [О: християнин] называтися [Д: называтца; О: назывался] и крести [О: крестил] лице свое крестообразно, смотря [в Я нет] [Д, О (и Я?), С1: на] такое великое чудо. И Турчана [Д, О: Турчаня; Я, С1: Турки] схватили [Я: схватя] ево [Д, О, Я, С1: своего] дьяка [Я: диякона] за руки и за ноги и повели его в приказ ко [Д, О, С1: к] своей бусорьманьской вере [в Д нет]. И тот Турчанин [С1: Турченин] не обратился [конец л. 4.*]

___________

* Чтобы читатель нашего сайта составил полное впечатление об этой редакции «Челобитной», ниже, после сканов из Псалтыри, приведено её окончание по тексту списка Д (приложение I к статье О. А. Белобровой в ТОДРЛ, т. 27, 1972, с. 266—269) в сопоставлении со списками О (там же), Я и С1. — Е.Ш.

 

Сканы Псалтырного списка «Челобитной» В. В. Полозова и других смежных текстов [373—380]:

 

Скан Псалтырного списка «Челобитной» В. Полозова, с. 1

Скан Псалтырного списка «Челобитной» В. Полозова, с. 2

Скан Псалтырного списка «Хождения» Т. Коробейникова, с. 1

Скан Псалтырного списка «Хождения» Т. Коробейникова, с. 2

Скан Псалтырного списка «Хождения» Т. Коробейникова, с. 3

Скан Псалтырного списка «Хождения» Т. Коробейникова, с. 4, и другого паломнического сочинения

Скан Псалтырного списка «Челобитной» В. Полозова, с. 3

Скан Псалтырного списка «Челобитной» В. Полозова, с. 4

 

в их [Я: видя] поганую веру и крести [О: крестил] лице свое крестообразно, а их веру проклинает. И они его опять [в Я нет] притащили в церковь Воскресения Христова и сожгли [Я: отглаголали] его на Лобнем месте, где было сошествие Господне со осляти. А сожгли они того Турчанина [Я: его они] для того, [в О, Я нет] что [Я, С1: чтоб] с того числа в ту церковь никого не пускать, кроме тех людей, [в О нет] которые ключь тое церкви [О, Я: ключи; С1: ключи тоя церкви] держат.

А [О: И] после того ходил к Силуамстей купели. И у Содома и у [в Я нет] Гомора был. {И у Давидова дому был [в О нет; Я: и у Давидова дому] и у гроба Давидова был [Я: его] [О: же].} [в С1 вместо текста в фигурных скобках: И у гроба Давыдова был же, и у Давыдова дому был.] А гроб Давидов от церкви Воскресения Христова [в О нет] как стрелою стрелить. Кругом [О: А к рук] двора его каменной город, а круг города ров, а через ров [О, С1: а чрез ров; Я: чрез который] мост, а на [в О нет] мосту устроены [О: построены; в Я нет; С1: устремлены] цепи и пушки; а христианину [С1: христианом] в него не входить [О, Я, С1: входимо]. А как принесет Бог [О, Я, С1: Бог принесет] Рускаго человека, и он [Я: которой] даст человеку [в Я, С1 нет] по золотому [С1: золотой], и ево пустят смотреть [Я: того пропустят]. А хором на дворе Давидове [С1: Давыдовых] одна полата, замъкнута двемя [С1: двумя] замками, да [С1: а в ней] два окошка; а [О: и; Я: на ней, которую] стерегут того двора по [в Я нет] двацети [О: 20; Я: 12; С1: к (т.е., 20)] человек.

И [в О нет] оттуды ходил во [Я, С1: в] Вифлием [С1 (здесь и везде далее): Ифлием]. И во Вифлиеме есть [Я: в котором] монастырь и в том монастыре камень. И на том камени [Я: на котором; С1: а на том камени] опочивал Илья пророк. И кто приидет во Вифлием, и на том камени [в С1 нет] опочивают християня; и я [О: аз], грешной [С1: человек], спал дважды. И от камени [Я: оттуду; С1: от того камени] пошел во [Я: в] Вифлием. И во Вифлиеме [Я: там] три церкви, церковь [в Я, С1 нет] Греческая, церковь [в Я, С1 нет] Арменская [Я, С1: Армянская], церковь [в Я нет; С1: да] Фряжская. [О, Я, С1: А] Служба в них часто бывает [С1: бывает в тех церквах часто]. И в том же месте родивыися [в Я нет] Господь [Я: родился здесь]. И то место я поцеловал.

И оттуды пошел [С1: я] к Мавриицкому [С1: Мавринскому] дубу, [в Я: л. 197 об.:] где опочивают Авраам и [в Я, С1 нет] Исак и [в Я нет] Иаков и [в Я нет] где прииде Господь в Троице [Я: Троицу]. И оттуды пошел [в Я нет] [С1: я] во Иерусалим. И ходил в их Турскую мечеть [Я: был в Турской мечети]. А та их Турская мечеть [в О нет; Я: которая построена из церкви; С1: И та их Турская мечеть] {зделана [О: так] против того обрасца, как зделана} [текста в фигурных скобках в Я нет] святая святых. Среди тое мечети стоит [Я: ея (?); С1: тоя церкви стоит] [О: так] камень на воздусе, как человеку рукою достать, а [в Я нет] ничим [С1: ничем] тот камень [в Я нет] недержим, а по конец того камени [Я: его] аки человечья глава [С1: глава человечья] [О, С1: слово в слово]. Кругом тот камень дватцеть сажен, да кругом [в О нет; Я: того камни двадцать сажен, кругом; С1: тот камень к (т.е., 20) сажен, да гругом] его решотка железная, а дела та решотка Давида царя [Я: сделана Давидом царем; С1: а делана та решетка Давида царя]. В той мечети, говорят Греки, что [Я: по скаске Греков; С1: говорят Греки,] опочивает Соломон царь, а Турки про Соломона не сказывают.

[Я: Был] И у Моисея пророка был [в Я нет], [О: и] где Иосиф Прекрасной [в С1 нет] вкинут в ров [Я: ввержен был] [С1: Прекрасной] от [в С1 нет] братии своей [О: братей своих; Я: братии в ров; в С1 нет]. {И тут я [в Я нет] был и во Египте я, холоп твой, ходил. [в Я нет] Во Египте жил я [О: И жил; Я: в котором] полтара годы.} [в С1 вместо текста в фигурных скобках: И во Египет ходил, и во Египте я жил полтора года.] И в полаты Иосифа Прекраснаго [в О нет] ходил [в Я нет; С1: входил] и к темнице [О: в темницы; в Я нет] ходил, [в Я нет] где Иосиф Прекрасной [в Я нет] заточен бысть от [Я, С1: был] братии своей [О: братей своих; в Я, С1 нет]. А глубина тое темницы сто [О: 100; С1: р (т.е., 100)] сажен. А [О: И] ныне тут [О: есть] кладезь, а [Я: из которого и] воду берут с [О, С1: ис; в Я нет] того кладезя [в Я нет] на пороховое дело. А во Египте только два кладезя [в О, Я нет]. А река от Египта две версты.

И от Египта ходил [Я: ходил от Египта; С1: от Египта входил] на Синайскую гору. А на Синайской горе [Я: на которой; С1: И на Синайской горе] опочивает Савва пустынник. И во Июдейском городе был. [в Я нет]

И оттоле ходил, где опочивает Иоанн Предтеча. А [в Я нет] почивает [О, С1: опочивает; в Я нет] он [в Я нет] межю [О: меж; Я, С1: между] трех пророков [О: трех пророк; Я: треми пророками]: Ревания [С1: Рования], Ивания и Окримии [Я: Оримий; С1: Оаримии]. И старейшан [О, Я: старейшин; С1:старец сам] Иван изал шенской шеллах ирем набир кирии [О: залшецкой шемал иарем и арби и три; Я: изалщецно шемасъ иарем иарсий инирий (?); С1: изалшец(н)о щемас порем набил кири(л?)] Турского салтана тут же лежат [О: лежит], где Иосиф Прекрасный [в О нет] заточен был и туды я, холоп твой, ходил [О: ходил, холоп твой; С1: ходил]. А [О: И; Я: где] живут тут [в О, Я нет] паши картажныя [О, С1: каторжныя; Я: капрожные (?)]. И тех [Я: всех] [О: я] пашей [Я: их] знаю поимянно. А [О, Я: И] жил я в тех Арменских [Я, С1: Армянских] Турках девять [О: 9; С1: Ө (т.е., 9)] месяцов [Я: месяцей].

И оттоле ходил [Я: был] в Неневии [О: Ниневион; Я: Ниневии; С1: Ниневию] град, [О: а по турецки тот град Мизнул; Я: по турски Митул; С1:а по Турски тот град Минул] и Неневии [О: и Ниневион; Я: которой; С1: и Ниневия] град [в Я нет] пуст, толко опочивает Иона пророк [Я: опочивают мощи Ионы пророка].

А с Турской земли [Я: откуду] шел я [в О нет] на Черкаскую землю [О: и] с Крымъскими [в С1 нет] [О: татары] на обозех, вышел во [Я: вышел на озеро в; С1: на обозех, и вышел в] Грузинскую землю, а из Грузинской земли [Я: Грузинии] на порубежной город на [в Я нет] Одрюм [О: Урюм; Я: Одрум; С1: Орям], а с Орюма [О: Урюма; Я: Орума; С1: Оряма] на Шах [О: нах] реку, а Шахою рекою ехал в Вавилон [Я: град], а по Турскому [О: Турецки] в Балдат [О: Балдах; Я: Багдад].

А из Вавилона [Я: оттуда] пристал х Кизылъбашскому [С1: Казылбажскому] купчине, именем Конъдрату [О: Канра; Я: Кондрату; С1: Кандратий]. И я сказался ему, что пресветлаго царя человек, [в О нет; в Я нет слова ему] был [в Я, С1 нет] взят в полон на [Я: с] государевой службе [Я: службы], и он меня вывез в Кизылбашскую землю [в Я нет; С1: в Казылбашскую землю] х [в О нет; Я: к] Кизылбашскому [О: Кизылбацкому; Я: Кизылбашкому; С1: Казылбашскому] шаху. И [О: А; Я: которой] шах [Я: хотел] меня, холопа твоего, хотел [в Я нет; С1: хотел] обусурманить. И давал мне многую казну [О: многое богатство; Я: премножество богатства]. И я, холоп твой, помня [О: поминая] православную веру, босурманица [О: обосурманится] не захотел [Я: хотел], [О, Я: и] на многое [О: много; в Я нет] богатство не возвратился [Я: обзарился. (С новой строки:) Конец сему похождению (Дальнейшего текста нет); С1: превратился]. А которые моя братья невольники многие в ту веру предалися и кинулись на многое богатство [О: богатства].

И тут [в О нет] я нашел Грузинскаго царства Давида Николаевича [С1: царевича Николая Давыдовича]. А Давид Николаевич [в О нет; С1: И царевич Николай Давыдович] указал мне [в О нет] двух послов Московских, переводчика Стеньку [С1: Степана] Христофорова, да посольского подьячего [О: подьячего посольского; С1: посолского приказу] Никифора Ларионова. И Давид Николаевичь [С1: царевич Николай Давыдович] дал мне дватцеть [О: 20; С1: дватцать] рублев денег [в С1 нет]. И я бил челом Никифору Ларионовичю [С1: Ларионову], и он меня вывез на Терек [С1: Терки] на своих [О: двоих] подводах. А ехал я с ним год, {в хорчи и в платье издержал дватцеть два [О: 22] рубли,} [в С1 текста в фигурных скобках нет] а ис Терка [С1: с Терек] выехал в [С1: на] Астрахань.

Милосердый великий государь царь и [О: государь и; С1: государь царь и] великий князь Феодор Алексеевичь, всеа Великия и Малыя и Белыя России самодержец, пожалуй меня, холопа своего, за службу отца моего и [С1: за] мою, {холопа твоего [О: своего], и} [в С1 текста в фигурных скобках нет] за полонное терпение вели, государь, мне [в С1 нет] быть при своей [С1: твоей] светлости в чину, в каком ты [О:, государь,; С1:, великий государь,] изволишь.

Великий [С1: Царь] государь, смилуйся.

 


К предыдущему разделу | К оглавлению | К следующему разделу



Высказаться