mir.k156.ru costroma.k156.ru

 


Евг. Шиховцев



Людмила Дмитриевна Шиховцева (3 авг. 1936 – 11 мар. 2021)

Памяти моей мамы,

Людмилы Дмитриевны Шиховцевой,

3 августа 1936 – 11 марта 2021.



Чем заполнить эту пустоту?..









Фото и дизайн Ольги Риотто.



Галантная Кострома, 1700-е



Лариса Ивановна Сизинцева

Л. И. Сизинцева

[https://vk.com/id61604683].

Сидя в ковидной самоизоляции и пытаясь заполнить сетевым сёрфингом незаполнимую пустоту после ухода мамы, я случайно наткнулся на то, что в конце 2019 года Лариса Ивановна Сизинцева с помощью своей бывшей ученицы Марии Дорониной ввела в оборот костромского краеведения цитату из книги немецкого экономиста, переводчика, литератора и путешественника П. Я. Марпергера «Московский купец», изданной в Любеке в 1705 году и представленной русскому читателю академиком Иваном Янжулом в «Русской старине» № 5 за 1896 год*.

Мария Доронина (Кочунова)

М. Доронина (Кочунова)

[https://vk.com/maymk].

(В Википедии название этого сочинения, «Moscowitischer Kauffmann», даётся по-русски вернее: «Московитский купец».)

________

* http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVIII/1700-1720/Marperger_P_I/text1.htm.


Русская Старина, 1896, № 5, с. 431

Начало заметки Янжула в «Русской старине» № 5 за 1896 год, стр. 431. Библиотека «Руниверс» [https://runivers.ru/bookreader/book398764/#page/439/mode/1up].


В современной литературе упоминается, что «Московитский купец» выпал из внимания и российских и европейских славистов, так что поблагодарим за внимание к нему и Янжула, и Сизинцеву, и Доронину, – и рассмотрим костромские мотивы этого сочинения чуть подробнее.


Иван Иванович Янжул (1846–1914) был экономистом, профессором Московского университета (хорошим дидактиком, но строгим, раздражительным и несдержанным экзаменатором, к тому же очень предвзятым к студентам из богатых семей) и в 1896 году уже год как академиком. Андрей Белый, с чьим отцом Янжул был дружен, уделил ему такие строки: «естественное увенчание сил, синтез духа тяжёлого с телом десятипудовым» и «Бухающий тяжкокаменно "по штатиштичешким данным" сосед»*. На портретах кисти Маковского, которые приведены в Википедии, Янжул выглядит в 1900-х годах человеком-шаром, но даже на фото конца 1880-х годов (там же) его обширное пузо уже хорошо заметно, так что Белый не обманулся своей детской перспективой.

________

* Боюсь, читателю начала 21 века надо пояснять, что у Белого в слове «Бухающий» ударение подразумевалось на первом слоге...


Иван Иванович Янжул (1846—1914), фото конца 1880-х гг.





Иван Иванович Янжул

(1846–1914):

слева – на фото конца 1880-х годов;

справа – на портрете кисти В. Маковского 1907 года.


(Википедия).

Иван Иванович Янжул (1846—1914), портрет работы В. Маковского, 1907 г.


В статье, посвящённой в основном первому изданию книги (второе, 1723 года, Янжул считает менее интересным), академик, в частности, писал*: «Кроме пеньки и льна, русские отправляли за границу также и некоторые мануфактурные произведения, из коих Марпергер наиболее распространяется с видом знатока о кожах и специально об юфти, "в приготовлении которой, — замечает он, — по мягкости, запаху и окраске русские превосходят все народы; отсюда поэтому все страны Европы делают свои запасы этой кожи... Между юфтью различаются, — по словам автора, — несколько сортов по местностям выработки, из коих — юфть ярославская, костромская и псковская — лучшая, но нужно значительную опытность, чтобы ее различать", причем Марпергер входит в технические подробности, доказывающие близкое его знакомство с кожевенным делом, и предупреждает против различных обманов, при покупке, очевидно, частых».

________

* [http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVIII/1700-1720/Marperger_P_I/text1.htm].


Ярославль, Кострома, Плёс

В немецком оригинале* это стр. 66, только, я уверен, речь у Марпергера не о псковской, а о плёсской юфти, Pleskowischen, и мы, простив этот промах малороссу Янжулу, таким образом, имеем своего рода компактный «золотой юфтяной треугольник» Ярославль – Кострома – Плёс, соединяемый течением Волги. А Плёсский стан в те годы, когда Марпергер писал своё сочинение о России, входил в состав Костромского уезда.

________

* В Сети есть несколько оцифровок этой книги, вот та, которой я пользовался: [https://www.google.ru/books/edition/P_J_Marpergers_Moscowitischer_Kauffmann/Gwnt5bQmPxEC?]. Ниже приведены из неё титульный лист и фрагмент о юфти со стр. 66.


P. J. Marperger. Moscowitischer Kauffmann. 1705. Титульный лист.


P. J. Marperger. Moscowitischer Kauffmann. 1705. Стр. 66 (фрагмент).


Янжул предположил, что Марпергер принадлежал к купеческому сословию, но и русская и немецкая статьи о Марпергере в Википедии практически не оставляют сомнений, что коммерсантом-практиком в обычном смысле тот не был, вероятно, либо никогда, либо, во всяком случае, ко времени путешествия в Московию и написания книги о ней. Марпергер был высоко компетентным экономистом-теоретиком с хорошей базой практической стажировки.

Да и прилично ли было тогда сыну офицера (тоже Пауля, прожившего до 1694 года*) податься в банальные купцы?

________

* [https://portal.dnb.de/opac.htm?method=simpleSearch&cqlMode=true&query=nid%3D10422262X], [https://www.deutsche-biographie.de/sfz58480.html].


Я дальше написал было: «Ну и на портрет его 1720 года взгляните в Википедии: купец ли на нас взирает?» Однако тут авторов Википедии подвело не совсем обычное обстоятельство. При проверке википедийной ссылки на источник портрета, оказалось, что это портрет младшего сына нашего автора, который был наречён полным тёзкой своего отца. Отличие у них лишь в дворянском титуле. Сын, нюрнбергский юрист и советник, именовался (в том числе, кстати, и в латинской подписи в картуше на портрете из Википедии) Паулем Якобом фон Марпергером, а отец его (наш автор) – просто купцом Паулем Якобом Марпергером*. Cайт Британского музея этот портрет датирует не 1720, как Википедия, а 1760 годом и атрибутирует так же, как и немецкий portraitindex, но дополняет датами жизни сына, 1686–1767**.

________

* [http://www.portraitindex.de/documents/obj/oai:baa.onb.at:9035780].

** [https://www.britishmuseum.org/collection/term/BIOG251954].


Bernhard Walther Marperger, 1682–1746

Paul Jacob Marperger, 1686–1767

Изображений автора «Московитского купца» или хотя бы упоминаний о таковых я в Сети не нашёл, так что, видимо, они до нас не дошли, и о его облике можно что-то предположить, лишь глядя на портреты его сыновей: слева – старшего, Бернгарда Вальтера (1682–1746), теолога*, справа – младшего, внёсшего путаницу в Википедию.

________

* [https://www.ebay.com/itm/Bernhard-Walther-Marperger-1682-1746-Portrait-Copperplate-1751-/143736083175].



Итак, всё же купец? Не будем спешить. Обратим внимание на даты. Марпергер-писатель (1656–1730) в молодости практически изучал коммерцию во французском Лионе, затем сотрудничал с крупными европейскими торговыми домами, то есть мог считаться негоциантом. Сын-тёзка у него стал вторым* и родился, когда будущему писателю было 30 лет. Но в Московии Марпергер оказался 17–18 лет спустя. Он уже был писателем (пишут, что необычайно плодовитым, но плохим), учёным (пишут, что очень оригинальным и деятельным), несколькими годами позже его примут в Прусскую Академию, и т. д. Никак у меня эти обстоятельства не вяжутся с обликом купца, приехавшего в Московию, чтобы выгодно закупить на месте доброй юфти. Нет, он приехал написать энциклопедию об экономике Московии. А про юфть описал с таким знанием дела, возможно, потому, что прежде этим товаром занимался в одном из тех европейских торговых домов, с которыми он в молодости сотрудничал. Так сказать, щегольнул опытом. И с этим согласуется позиция Мартина Кюстера, защитившего в 2016 году в Лейденском университете диссертацию про Марпергера. В ней наш автор именуется «Негоциантом Знаний» ('Knowledge Merchant') и «купцом-учёным» (merchant-scholar).**

________

* [https://www.deutsche-biographie.de/sfz58480.html].

** Martin Küster. Mercantile Education for Two Groschen. The 'Knowledge Merchant' Paul Jacob Marperger and the Role of Early Modern Collections in Economic Education [https://studenttheses.universiteitleiden.nl/handle/1887/39653].


Но довольно об авторе, вернёмся к книге 1705 года. Помимо приведённого лестного упоминания о костромской юфти, на стр. 54 первого издания «Московитского купца» есть и специальный параграф о Костроме, и он содержит ещё одну примечательную похвалу нашему городу:

«Град Кострома, прекрасный торговый город на реке Кострома, впадающей там в Волгу – в граде сем делают добрую юфть – и производят лучшее в России мыло».

(Castromogorod, eine feine Handels-Stadt am Fluß Castromo, welcher sich daselbst in die Wolga ergiest – in dieser Stadt werden gute Juchten – und die beste Rußische Seiffe gemacht.)


P. J. Marperger. Moscowitischer Kauffmann. 1705. Стр. 54 (фрагмент).


Очень маловероятно, что Марпергер добрался до Костромы. Разрешения на поездки вглубь страны власти и тогда выдавали иностранцам крайне неохотно. Во всяком случае, из посещённых им городов в России биографы упоминают лишь Москву и Петербург. (Но Петербург в 1703 г. был лишь основан, причём юридически на шведской тогда территории, так что при написании первой редакции «Московитского купца» Марпергер явно туда не ездил, это вероятнее отнести ко времени подготовки второго, переработанного издания 1723 года.)

Мог ли он списать эту мыловаренную характеристику из какого-то источника, благо что в начале своего сочинения он приводит обширный список проштудированных трудов о России? Попытка поиска похожей фразы по Гуглю ничего более раннего не дала, если не считать глухой ссылки на одну книгу 1700 года издания*, в которой, как будто, должны быть слова мыло и град Кострома (так я задал для поиска), – увы, в Гугле книга эта из России не открывается ни в каком статусе, а в доступной немецкой оцифровке** её географический указатель Костромы не содержит (читать же более 1000 страниц готического шрифта у меня сил не достало).

________

* Johann Keilhacker. Der curieuse Hoffmeister geographisch-, historisch- und politischer Wissenschafften...

** [https://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb11428917_01060.html].


Зато позднейших перепевов этого марпергерского параграфа у разных немецких авторов легко нашлось на добрых полвека, до 1750-х годов. Похоже, что Марпергер тут явился первоисточником, и это склоняет к мысли, что, будучи в Московии, он имел время лично оценить качество этого повседневно нужного галантного костромского продукта. (Кстати, не уверен, что для Марпергера действительно повседневно нужного. Напомню, что в те времена иностранцы не раз писали о необычном для них пристрастии московитов всех сословий к частым – еженедельным, представьте! – баням.)


Jean-Baptiste Le Prince. Bain public de Russie. 1764–68.

Jean-Baptiste Le Prince. Bain public de Russie. / Jacques-Philippe le Bas, graveur. Paris, 1764–68 [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10051012v/f1.item.zoom].


Итак, по-видимому, данной характеристике есть основания доверять, причём доверять как авторской оценке самого Марпергера.


Так, господа, не пора ли через триста с лишним лет кому-то предпринять попытку вернуть Костроме столь лестную славу? Ну или хотя бы сляпать очередной местный бренд, что ли?.. Турист, он ведь в массе доверчив, а мыло в хозяйстве уж всяко полезнее магнитика на холодильник или аляповатой акварельки (да простят меня местные художники, стоически мёрзнущие и мокнущие под памятником Сусанину)...


30–31 марта 2021 г.


Высказаться